| Welund him be wurman [#] | Weland himself, by means of worms (swords?), | |
| wræces cunnade, | experienced agony, | |
| anhydig eorl | the strong-minded noble | |
| earfoþa dreag, | endured troubles; | |
| hæfde him to gesiþþe | he had for his companions | |
| sorge and longaþ, | sorrow and longing, | |
| 4a | wintercealde wræce, | winter-bitter wrack, |
| wean oft onfond | he often found misery | |
| siþþan hine Niðhad on | after Niðhad | |
| nede legde, | put fetters on him, | |
| swoncre seonobende | supple sinew-bonds | |
| on syllan monn. | on the better man. | |
| Þæs ofereode, | That was overcome, | |
| þisses swa mæg. [#] | so may this be. |
| 8a | Beadohilde ne wæs | Beadohild was not |
| hyre broþra deaþ | as sad in mind | |
| on sefan swa sar | for the death of her brothers | |
| swa hyre sylfre þing, | as for her own trouble, | |
| þæt heo gearolice | she had | |
| ongietan hæfde | clearly realized | |
| þæt heo eacen wæs; | that she was pregnant; | |
| æfre ne meahte | she could never | |
| 12a | þriste geþencan | think resolutely |
| hu ymb þæt sceolde. | of how that would have to (turn out). | |
| Þæs ofereode, | That was overcome, | |
| þisses swa mæg. | so may this be. |
| We þæt Mæðhilde [#] | We heard that | |
| mone gefrugnon | the moans of Matilda, | |
| wurdon grundlease | of the lady of Geat, | |
| Geates frige, | were numberless | |
| 16a | þæt hi seo sorglufu | so that (her) sorrowful love |
| slæp ealle binom. | entirely deprived of sleep. | |
| Þæs ofereode, | That was overcome, | |
| þisses swa mæg. | so may this be. |
| Ðeodric ahte [#] | Theodric ruled | |
| þritig wintra | for thirty winters | |
| Mæringa burg; | the city of the Mærings; | |
| þæt wæs monegum cuþ. | that was known to many. | |
| 20a | Þæs ofereode, | That was overcome, |
| þisses swa mæg. | so may this be. |
| We geascodan | We heard | |
| Eormanrices [#] | Ermanaric's | |
| wylfenne geþoht; | wolfish thought; | |
| ahte wide folc | he ruled widely the people | |
| Gotena rices; | of the kingdom of the Goths - | |
| þæt wæs grim cyning. | That was a grim king! | |
| 24a | Sæt secg monig | Many a warrior sat, |
| sorgum gebunden, | bound up by cares, | |
| wean on wenan, | woes in mind, | |
| wyscte geneahhe | wished constantly | |
| þæt þæs cynerices | that the kingdom | |
| ofercumen wære. | were overcome. | |
| Þæs ofereode, | That was overcome, | |
| þisses swa mæg. | so may this be. |
| 28a | Siteð sorgcearig, | He sits sorrowful and anxious, |
| sælum bidæled, | bereft of joy, | |
| on sefan sweorceð, | darkening in his mind, | |
| sylfum þinceð | he thinks to himself | |
| þæt sy endeleas | that (it) is endless | |
| earfoða dæl, | the (his) part of troubles; | |
| mæg þonne geþencan | then he can consider | |
| þæt geond þas woruld | that throughout this world | |
| 32a | witig Dryhten | the wise Lord |
| wendeþ geneahhe, | always goes, | |
| eorle monegum | to many men | |
| are gesceawað, | he shows honour, | |
| wislicne blæd, | sure glory, | |
| sumum weana dæl. | to some a share of troubles. |
| Þæt ic bi me sylfum | I, for myself, | |
| secgan wille, | want to say this, | |
| 36a | þæt ic hwile wæs | that for a while I was |
| Heodeninga scop, | the scop (bard) of the Hedenings, | |
| dryhtne dyre; | dear to my lord; | |
| me wæs Deor noma. [#] | my name was Deor. | |
| Ahte ic fela wintra | I had for many winters | |
| folgað tilne, | a good position, | |
| holdne hlaford, | a loyal lord, | |
| oþ þæt Heorrenda nu, | until Heorrenda now, | |
| 40a | leoðcræftig monn, | a man skilful in songs, |
| londryht geþah | has taken the estate | |
| þæt me eorla hleo | that the protector (hleo) of warriors (eorla) | |
| ær gesealde. | before (ær) gave to me. | |
| Þæs ofereode, | That was overcome, | |
| þisses swa mæg. | so may this be. |

















Leave a comment