Welund him be wurman [#] | Weland himself, by means of worms (swords?), | |
wræces cunnade, | experienced agony, | |
anhydig eorl | the strong-minded noble | |
earfoþa dreag, | endured troubles; | |
hæfde him to gesiþþe | he had for his companions | |
sorge and longaþ, | sorrow and longing, | |
4a | wintercealde wræce, | winter-bitter wrack, |
wean oft onfond | he often found misery | |
siþþan hine Niðhad on | after Niðhad | |
nede legde, | put fetters on him, | |
swoncre seonobende | supple sinew-bonds | |
on syllan monn. | on the better man. | |
Þæs ofereode, | That was overcome, | |
þisses swa mæg. [#] | so may this be. |
8a | Beadohilde ne wæs | Beadohild was not |
hyre broþra deaþ | as sad in mind | |
on sefan swa sar | for the death of her brothers | |
swa hyre sylfre þing, | as for her own trouble, | |
þæt heo gearolice | she had | |
ongietan hæfde | clearly realized | |
þæt heo eacen wæs; | that she was pregnant; | |
æfre ne meahte | she could never | |
12a | þriste geþencan | think resolutely |
hu ymb þæt sceolde. | of how that would have to (turn out). | |
Þæs ofereode, | That was overcome, | |
þisses swa mæg. | so may this be. |
We þæt Mæðhilde [#] | We heard that | |
mone gefrugnon | the moans of Matilda, | |
wurdon grundlease | of the lady of Geat, | |
Geates frige, | were numberless | |
16a | þæt hi seo sorglufu | so that (her) sorrowful love |
slæp ealle binom. | entirely deprived of sleep. | |
Þæs ofereode, | That was overcome, | |
þisses swa mæg. | so may this be. |
Ðeodric ahte [#] | Theodric ruled | |
þritig wintra | for thirty winters | |
Mæringa burg; | the city of the Mærings; | |
þæt wæs monegum cuþ. | that was known to many. | |
20a | Þæs ofereode, | That was overcome, |
þisses swa mæg. | so may this be. |
We geascodan | We heard | |
Eormanrices [#] | Ermanaric's | |
wylfenne geþoht; | wolfish thought; | |
ahte wide folc | he ruled widely the people | |
Gotena rices; | of the kingdom of the Goths - | |
þæt wæs grim cyning. | That was a grim king! | |
24a | Sæt secg monig | Many a warrior sat, |
sorgum gebunden, | bound up by cares, | |
wean on wenan, | woes in mind, | |
wyscte geneahhe | wished constantly | |
þæt þæs cynerices | that the kingdom | |
ofercumen wære. | were overcome. | |
Þæs ofereode, | That was overcome, | |
þisses swa mæg. | so may this be. |
28a | Siteð sorgcearig, | He sits sorrowful and anxious, |
sælum bidæled, | bereft of joy, | |
on sefan sweorceð, | darkening in his mind, | |
sylfum þinceð | he thinks to himself | |
þæt sy endeleas | that (it) is endless | |
earfoða dæl, | the (his) part of troubles; | |
mæg þonne geþencan | then he can consider | |
þæt geond þas woruld | that throughout this world | |
32a | witig Dryhten | the wise Lord |
wendeþ geneahhe, | always goes, | |
eorle monegum | to many men | |
are gesceawað, | he shows honour, | |
wislicne blæd, | sure glory, | |
sumum weana dæl. | to some a share of troubles. |
Þæt ic bi me sylfum | I, for myself, | |
secgan wille, | want to say this, | |
36a | þæt ic hwile wæs | that for a while I was |
Heodeninga scop, | the scop (bard) of the Hedenings, | |
dryhtne dyre; | dear to my lord; | |
me wæs Deor noma. [#] | my name was Deor. | |
Ahte ic fela wintra | I had for many winters | |
folgað tilne, | a good position, | |
holdne hlaford, | a loyal lord, | |
oþ þæt Heorrenda nu, | until Heorrenda now, | |
40a | leoðcræftig monn, | a man skilful in songs, |
londryht geþah | has taken the estate | |
þæt me eorla hleo | that the protector (hleo) of warriors (eorla) | |
ær gesealde. | before (ær) gave to me. | |
Þæs ofereode, | That was overcome, | |
þisses swa mæg. | so may this be. |
Leave a comment